Перевод "cool colors" на русский
Произношение cool colors (кул калоз) :
kˈuːl kˈʌləz
кул калоз транскрипция – 33 результата перевода
Orange clashes with my complexion.
I'm best in cool colors... blues, violet, pale green.
Trash the pumpkin and make some grapes or something.
Оранжевый мне не идет.
Я отлично выгляжу в синем, фиолетовом, светло-зеленом.
Выброси тыкву и сделай виноград или что-то вроде него.
Скопировать
Two hands-free belt satchels, coming right up.
Oh, and don't worry, I'll get cool colors so you guys don't look like whatever the Spanish term really
Men, it's us... versus them.
Две сумочки на поясе уже на подходе!
О, и не беспокойтесь, я подберу классную расцветку чтобы вы не выглядели как что бы ни означал этот Испанский термин "Придурок с пидораской"
Ну что, мужики, мы против них.
Скопировать
After seeing how well our star charts worked out, I went back to Madame Van Horn, and... had our color charts done.
And it turns out that you have been wearing too many cool colors when warm colors are more in harmony
Yeah, but I liked that blue shirt.
Увидев, как сошлись наши звездные карты, я пошла к мадам Ван Хорн и... сделала также карту цветов.
Оказалось, что ты носил слишком много холодных цветов, когда теплые цвета лучше гармонируют с твоей естественной энергией, поэтому я отложила некоторые вещи в кучу на благотворительность.
Да, но мне нравилась эта голубая рубашка.
Скопировать
- The colors ...
The colors are cool.
Makes me sorry I can't see the colors.
- Цвета...
Цвета классные.
Жаль, я не могу видеть цвета.
Скопировать
Orange clashes with my complexion.
I'm best in cool colors... blues, violet, pale green.
Trash the pumpkin and make some grapes or something.
Оранжевый мне не идет.
Я отлично выгляжу в синем, фиолетовом, светло-зеленом.
Выброси тыкву и сделай виноград или что-то вроде него.
Скопировать
Two hands-free belt satchels, coming right up.
Oh, and don't worry, I'll get cool colors so you guys don't look like whatever the Spanish term really
Men, it's us... versus them.
Две сумочки на поясе уже на подходе!
О, и не беспокойтесь, я подберу классную расцветку чтобы вы не выглядели как что бы ни означал этот Испанский термин "Придурок с пидораской"
Ну что, мужики, мы против них.
Скопировать
After seeing how well our star charts worked out, I went back to Madame Van Horn, and... had our color charts done.
And it turns out that you have been wearing too many cool colors when warm colors are more in harmony
Yeah, but I liked that blue shirt.
Увидев, как сошлись наши звездные карты, я пошла к мадам Ван Хорн и... сделала также карту цветов.
Оказалось, что ты носил слишком много холодных цветов, когда теплые цвета лучше гармонируют с твоей естественной энергией, поэтому я отложила некоторые вещи в кучу на благотворительность.
Да, но мне нравилась эта голубая рубашка.
Скопировать
Once we know what the infection is, we'll know exactly how to treat it.
As long as he isn't dead yet, we're cool.
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Выяснив, что у него за инфекция, мы узнаем и как её вылечить.
Пока он ещё не умер, мы на высоте.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Скопировать
You sure?
You haven't even taken a sip to cool off?
It was really gross.
Уверен?
В последнее время ни глотка не сделал, чтобы освежиться?
Вода была очень грязная.
Скопировать
Spanish League soccer wonder, Fabio Garcia!
Cool!
Fabio!
Легенда Испанской Примеры - Фабио Гарсия!
Круто!
Фабио!
Скопировать
Hey, Kyle, there's a different controller in my car that might work better for you.
Cool.
You've got real potential, kid.
Эй, Кайл, тут есть другой контроллер в моей машине, который мог бы работать лучше у тебя.
Почему бы тебе не пойти с Джимом, и он поможет тебе найти его?
У тебя есть реальный потенциал, малыш.
Скопировать
Aw, dude, he smells like Kenny's house.
You guys, that's not cool.
These people have nowhere to go.
- Дай немного мелочи! - Ой, чувак, он воняет как дома у Кенни.
Убирайся отсюда!
Эй, ребята, это не круто.
Скопировать
Derek?
Remember before when I was unbelievably cool and let you off e hook for making out with me?
- Well, now I'm angry. - Why?
Дерек?
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
- А теперь, я сержусь.
Скопировать
Yeah.
I'm trying to play it cool.
I am playing it so,so cool.
Да.
Я стараюсь держать себя в руках.
Я очень, очень стараюсь.
Скопировать
I thought you should know.
Well, um... extremely cool, you coming over here.
- How long you here for?
Я думал, тебе следует знать.
В общем... очень здорово, что вы приехали.
— Вы тут надолго?
Скопировать
- Dude.
- It's cool. - He's my cousin.
- Hey.
- Все нормально.
Он мой кузен!
Эй!
Скопировать
We're happy.
I mean, not happy' but it's cool, you know.
Just so you know, there will be some fucking.
То есть, не счастливы.
Но всё клёво, вот.
Просто, чтобы вы знали. Придётся поебаться.
Скопировать
Okay, I'm just going to waive the late fee for these.
- Cool.
- Don't worry about it.
Я просто откажусь от уплаты за опоздание.
- Круто.
- Не волнуйтесь об этом.
Скопировать
It's the Tibbs.
Be cool.
Drop 'em like they're beer cans.
Это Тиббсы!
Не суетись, оставайся спокойной!
Стреляй их как уток!
Скопировать
I know, right?
Cool in Bethesda, passé in the Village.
Here, hold this.
Я знаю.
Что круто в Бетесде, то не в моде в Виллидже.
Вот, держите.
Скопировать
- Over there is the Ford Theater.
- Oh, cool.
- I'm so glad you changed your mind.
- Там - Театр Форда.
- О, круто.
- Я так рада, что ты передумала.
Скопировать
You're like an analog guy with a CD.
You miss the vinyl's cool scratches and pops.
I think I can work with that.
Думаю я понял(а)
Ты как аналог чувака с CD-дисками.
Ты скучаешь за крутыми скрипами и треском винила.
Скопировать
Just think of this as one long lazy Sunday. Yeah, babe. Plus, you get to eat all your meals on trays.
That's pretty cool. And I'm gonna hang out with you.
Just like John and Yoko.
Ой, да ладно, неужели у тебя не было одного из тех ленивых воскресений когда ты могла поваляться в постели весь день?
Просто думай, что это одно из тех долгих ленивых воскресений.
Да, детка. Плюс у тебя вся еда на подносе
Скопировать
Oh, it's Andrea.
That's cool.
- Hello?
Это Андреа.
Тут ее имя.
Привет.
Скопировать
A boss is like a teacher.
And I am like the cool teacher.
Like Mr. Handell.
Босс - как учитель!
А я - как клевый учитель!
Как мистер Хенделл.
Скопировать
Know what I'm saying?
Cool, a new black resident!
Oh, it's just Turk.
Понимаете, о чем я?
Круто, новый черный резидент!
- А, это Тёрк.
Скопировать
So I'd like to use this chance I've been given to be more positive.
Paint with all the colors of the wind.
Oh.
И хотела бы использовать свой второй шанс, который мне дали
Люди что-то значат как смешивать краску всех цветов
О...
Скопировать
I have a ton of reading to catch up on.
. - Cool.
- You doing some work?
Мне надо еще много чего прочесть чтобы наверстать упущенное.
Я подумала что лучше начать по-раньше.
- Классно. - Ты собираешься на работу?
Скопировать
No matter how much you try to explain... there's no way she'd understand. -Yeah but... I worked so hard for this, its kind of frustrating, you know?
There is nothing more pathetic than a guy trying to look cool for himself. -Huh...
Because no one is being nice to me. -Hmph...
Как бы ты ни старался объяснить... но... а теперь это некий барьер. который старается выглядеть круто для себя.
-Huh...
Потому что никто этого не оценит.
Скопировать
- Yeah, okay.
Cool.
Bill, refill?
- Ага, окей.
Круто.
Счет, добавки?
Скопировать
Oh.
Okay, cool.
Thanks for telling me that.
Oу
Понимаю.
Хорошо. Спасибо что сообщила мне.
Скопировать
- Get a move on!
- Cool it!
Just do it!
- Шевелись!
- Спокойно!
Просто помогай!
Скопировать
There's Joe.
Say, "Joe, I think you're cool."
- Joe, I think you're cool.
- Бедный Кливленд!
- Всё хорошо, Лоис!
Теперь он на небесах!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cool colors (кул калоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cool colors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кул калоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение